Leider werden inländische Adaptionen von ausländischen Kult-TV-Serien nur sehr selten so erfolgreich wie das Original. Natürlich kann es Ausnahmen geben, aber sie bestätigen nur die Regel.
10. Dr. Tyrsa / Dr. House
Doctor House ist eine Fernsehserie, die seit mehr als zehn Jahren nicht mehr für verschiedene Auszeichnungen nominiert ist. Der Protagonist wurde von der Öffentlichkeit so geliebt, dass die Zahl der Bewerber an medizinischen Universitäten jedes Jahr exponentiell zunahm. Als jedoch Michail Porechenkow in der heimischen Version des zynischen Genies spielte, sank das Interesse junger Menschen an Medizin stark.
In unserer Version hat die Hauptfigur Merkmale erworben, die dem Helden der rotzigen Melodramen eigen sind. Zwischen den Operationen von Tyrsa schwelgt es in Melancholie, schaut gezielt ins Leere und philosophiert über das Thema Liebe. Eine uninteressante Handlung und langweilige Dialoge vervollständigen das Scheitern dieser Anpassung, was durch die niedrigen Bewertungen der Serie bestätigt wurde.
9. Escape / Escape
Die russische "Escape" ist eine vollständige Kopie der amerikanischen Version. Kleine Anpassungen wurden nur vorgenommen, um den Film der russischen Realität näher zu bringen.
Kritiker bewerteten diese Arbeit im Allgemeinen negativ: Experten bemerkten schlechtes Schauspiel und schlechte Kulissen sowie langweilige Dialoge der Charaktere und die Schwäche des Drehbuchs. Dies überzeugte die Produzenten jedoch nicht, das Projekt einzustellen, und so wurde im Mai 2012 die zweite Staffel der Serie veröffentlicht.
8. Derjenige, der Gedanken liest / Der Mentalist
Die russische Adaption des amerikanischen Detektivs "Mentalist" über einen talentierten Experten auf freiwilliger Basis, der der Polizei bei der Aufklärung verwickelter Verbrechen hilft, gilt als eines der am meisten gescheiterten Remakes ausländischer Fernsehsendungen.
Der ursprüngliche „Mentalist“ war sowohl im Westen als auch in unserem Land beliebt. Die inländische Version der Serie, die von vielen Zuschauern geliebt wurde, erhielt jedoch überwiegend negative Bewertungen, sowohl von Kritikern als auch von normalen Zuschauern.
7. Wie ich deine Mutter getroffen habe / Wie ich deine Mutter getroffen habe
Die heimische Version der beliebten Fernsehserie entlehnte nicht nur die Hauptidee des Originals, sondern auch die Bilder der Hauptfiguren bis zu ihrer Porträtähnlichkeit.
In der neuen Version der Serie verlor der Protagonist das Charisma, das dem Charakter der Originalversion innewohnt. Er sieht dumm und unnatürlich aus. Dies macht sich besonders bemerkbar, wenn ein Charakter, der in der russischen Realität lebt, genau die Nachbildungen des amerikanischen Helden dupliziert, die stark von der ihn umgebenden Realität abweichen.
6. Lyuba, Kinder und die Fabrik / Grace in Flammen
Die Fernsehserie "Grace on Fire" war einst eine der beliebtesten. Im Jahr 2005 wurde die inländische Version von der inländischen Version der Serie gesehen, die vom ausländischen Publikum geliebt wurde - "Lyuba, Kinder und die Pflanze ...". Die Bewertung dieser Serie war so niedrig, dass die Hersteller beschlossen, das geplante Volumen der Serie um fast die Hälfte zu reduzieren.
Die Arbeit an diesem Projekt wurde zu einer Zeit durchgeführt, als die Sendezeit der Unterhaltungskanäle mit Sitcoms „voll“ war - anscheinend hat der große Erfolg von „My Fair Nanny“, das übrigens auch ein Remake der amerikanischen Serie ist, zahlreichen Fernsehproduzenten keine Ruhe gegeben. Doch selbst eine so große Nachfrage nach Sitcoms konnte der Serie "Luba, Kinder und die Fabrik ..." keinen kommerziellen Erfolg bescheren.
5. Heimat / Heimat
Bei der Premiere der Serie "Homeland", die auf dem Fernsehsender "Russia 1" starten sollte, wartete das Publikum mit großer Ungeduld. Und das ist verständlich, denn Pavel Lungin selbst hat die Adaption der gleichnamigen amerikanischen Serie aufgenommen, die mit dem Emmy- und dem Golden Globe-Preis ausgezeichnet wurde! Auch die Stars (Vladimir Mashkov, Victoria Isakova, Maria Mironova, Sergey Makovetsky usw.) versprachen dem Film großartige Bewertungen.
Weder der herausragende Regisseur noch das gute Spiel der Schauspieler, die die Hauptrollen spielten, retteten das Publikum jedoch vor Enttäuschungen. Der heimische Film "Homeland" erhielt negative Kritiken von Kritikern und verzeichnete niedrige Bewertungen.
4. Die Humanoiden in der Königin / dem dritten Planeten von der Sonne
"Humanoids in the Queen" ist die häusliche Adaption der Kult-Serie "Der dritte Planet von der Sonne". Das schwache Handeln und die schlechten Dialoge sorgten jedoch für den vollständigen Misserfolg dieses TNT-Kanalprojekts.
3. Knochen / Knochen
Die Handlung der adaptierten Version entspricht dem westlichen Original: Die forensische Anthropologin und ihre Kollegen untersuchen komplizierte Verbrechen und untersuchen detailliert die Knochen der Opfer.
Die amerikanische Serie in Russland war sehr beliebt, aber das heimische Remake kann keinen Vergleich damit ertragen. Dies gilt für das Spiel der Schauspieler, die Konstruktion der Handlung und den Dialog. Das Ergebnis sind niedrige Bewertungen und eine Flut negativer Bewertungen.
2. Theoretiker / Die Urknalltheorie
Das genaue Kopieren der Handlungen fremder Serien und der Versuch, die Zeichen mit dem Original identisch zu machen, führen nie zum Erfolg. Die Helden der heimischen Version ziehen keineswegs lustige Geeks an, als ob sie in der Pubertät stecken würden. Ihre Dialoge klingen langweilig.
Die Hauptfigur ist nicht länger ein so strahlender narzisstischer Egozentriker mit seinem witzigen Sarkasmus, der sich in das Publikum verliebt, sondern nur noch seine erfolglose Kopie. Im Allgemeinen ein vollständiger Fehler.
1. Müll / Müll
Die Handlung der ursprünglichen Fernsehserie erzählt von fünf Tätern, die nach Entscheidung des Gerichts im Zivildienst arbeiten. Aber einmal, infolge eines plötzlichen Sturms, werden sie vom Blitz getroffen, wodurch sie übernatürliche Fähigkeiten in sich entdecken. Später verstehen die Hauptfiguren jedoch, dass all diese Superkräfte kein Geschenk sind, sondern ein Fluch, der viele zusätzliche Schwierigkeiten mit sich bringt.
Das heimische Kino war zuvor nicht in der Lage gewesen, qualitativ hochwertige Bilder mit einer ähnlichen Handlung aufzunehmen, aber diesmal übertrafen sich die Remake-Macher. Kritiker und Zuschauer waren sich einig: Inländische „Rückstände“ sind keine Anpassungen, sondern eine miserable Parodie auf das Original.